Россия — очень многонациональная страна! В новогодний праздник можно поздравить своих друзей, коллег и знакомых на красивом татарском языке.
На данной странице вы сможете найти красивые поздравления с Новым 2025 годом на татарском языке. Все поздравления будут с переводом на русский язык. Вы сможете выбрать пожелания как в стихах так и в прозе. Так же здесь можно подобрать оригинальную новогоднюю открытку на татарском языке.
Поздравления с Новым 2025 годом на татарском языке в стихах
Поздравления с Новым 2025 годом на татарском языке в стихах:
Бүген безнең өчен бәйрәм,
Яңа елны без каршылыйбыз,
Үзгәрешләр көтәбез һәм
Яңа борылышлар телибез.
Бәхет һәм уңышлар телим,
Мәшәкатьсез булсын тормыш,
Көлүләргә ишек ачсын,
Барыгызга шатлык һәм куаныч.
(перевод на русский в стихах)
Сегодня праздник для всех нас,
Мы дружно встретим новый год,
Мы перемен ждем в тот же час,
Желаем новый поворот.
Навстречу к счастью и успеху,
Где нет забот и нет проблем,
Открыты двери благам, смеху,
Желаем радости всем-всем.
Исәннәрмесез, Яңа ел,
Бәхетле булып башлан.
Бердә мәшәкать булмасын.
Иске ел алсын шомнар.
Яшәргә язсын күңелле,
Бәхет, шатлык, мәхәббәт белән,
Еш елмай тиле шикелле,
Килешеп бул үз-үзеңнән.
Яңа ел бүләк итсен
Күп игелекле көннәр.
Кәеф безгә китерсен,
Күңелле тик булсыннар.
(перевод с татарского в стихах)
Здравствуй, здравствуй, новый год,
Пусть жизнь будет без забот.
Все проблемы, стог тревог,
Пусть год старый заберёт.
Будем жить и наслаждаться
Счастьем, радостью, любовью.
Будем чаще улыбаться,
В мире быть с самим собою.
Новый год пусть всем подарит
Много дней хороших, добрых.
Настроения всем доставит
Быть всегда весёлым, бодрым.
Дөньяда иң яхшы бәйрәм —
Тик, минемчә, яңа ел,
Чөнки бу көн матур, күркәм,
Сөенә халык бөтен.
Бар да яхшылык, бәхет,
Шатлыклар, күңел тели,
«Ура» дип тә кычкырып,
Яңа максатлар эзли.
Барысы да начарлык
Узган елда калдыралар,
Үз белән алып шатлык,
Яңа хыяллар әйтәләр.
(перевод на русский)
Самый лучший в мире праздник —
Я считаю, новый год,
Так как в этот день прекрасный
Радуется весь народ.
Все желают всем добра,
Счастья, радости, веселья,
Все кричат хором «ура»,
Задаются новой целью.
Все плохое оставляют
В уходящем-то году,
В новый радостно вступают,
Загадав свою мечту.
Яңа ел белән, дуслар,
Барыгызга да бәхет, сәламәтлек,
Чын күңелдән сезгә теләк —
Мәхәббәтләр белән шатлык.
Һәрвакыт канәгать булыгыз,
Күңелдә тынычлык туачак,
Үз ирекне хөрмәт итегез,
Гомер дә шундый булачак.
(перевод в стихах)
С новым наступающим,
Всем всех благ желающим,
Счастья, здравия, любви,
Радости от всей души.
Будьте всем всегда довольны,
Пусть в душе царит покой,
Пусть свободна будет воля,
И вся жизнь будет такой.
Яңа ел безгә килсен
Игелекле, булсын күп бүләк,
Бәхет безгә ул китерсен,
Ә мизгелләр якты булачак.
Сезгә һәм якыннарыгызга сәламәтлек,
Җылылык һәм яхшылык,
Мәхәббәттә зур чисталык,
Тулы хисләр һәм матурлык.
(перевод с татарского)
Новый год пускай приходит
Добрым, радостным, с подарками,
Счастье нам всем пусть приносит,
А моменты будут яркими.
Здравия всем нам и близким,
Теплоты и доброты,
И любви большой и чистой,
Полной чувств и красоты.
Яңа ел бик күңелле килә,
Чыршы, кар һәм бүләкләр белән.
Бәхет тә алып килсен,
Халык сәламәт булсын.
Барыгызга да яхшылык телим,
Иминлек һәм татулык булсын,
Һәр йортта күңел җылытсын,
Бәхет йөрәгегездә яшәсен.
(перевод в стихах)
Новый год приходит ярко,
С елкой, снегом и подарком.
Пусть и счастье принесет,
Пусть здоров будет народ.
Всем желаю доброты,
Благ всех и в душе согласия,
В каждом доме теплоты,
И на сердце счастья.
Килүче Яңа ел белән,
Бәхет, сәламәтлек телим,
Тормыш искиткеч сезгә,
Мәхәббәт белән тулсын.
Көннәрегез яхшы булсын,
Бәйрәм белән котлыйм,
Вакыйгалар матур үтсен,
Барыгызга уңыш телим.
(перевод)
С новым наступающим,
Счастья всем, здоровья,
Жизнь пусть будет потрясающей
И полна любовью.
Каждый новый день желаю,
Чтобы был разнообразен,
С праздником всех поздравляю,
Событий всем прекрасных.
Кечкенә балалар кебек
Зур могҗизалар көтәбез,
Тынычлык, яктылык, матурлык,
Без бу хакта бик хыялланабыз.
Яңа ел менә килә,
Без үз уй-хыялларда,
Һәркем күп нәрсә уйлый,
Һәм хыяллана башлый.
Иске елны рәхмәтлибез,
Үткәнне хөрмәт итеп,
«Саф елга юл бир», — сорыйбыз,
«Узган ел яхшы иде!»
(перевод)
Мы как маленькие дети
Ждём большого чуда, сказки,
И мечтаем все об этом:
Мир чтоб стал ярким, прекрасным.
Новый год вот у порога,
Все мы в мыслях и мечтах,
Каждый думает о многом,
Что успел и что не так.
Скажем мы «спасибо» году,
Уходящему от нас,
«Дай ты новому дорогу,
В прошлом было высший класс!»
Яңа ел белән, дуслар,
Сезгә телим бәхетләр,
Яңа ел бик күңелле үтсен,
Барысы да искиткеч булсын.
Чын күңелдән сезне котлыйм,
Көннәр шәп булсын, яхшы,
Төннәрегез эссе булсын,
Атна көннәре будсын якты.
Яңа ел белән,
Яңа бәхет белән,
Бәхет сезгә, шатлык,
Китсен бар бәхетсезлек.
(перевод с татарского)
С Новым годом всех, друзья,
Счастья всем желаю я,
Чтобы новый год был классным,
Все в новом году прекрасным.
Поздравляю от души,
Пусть дни будут хороши,
Ночи ваши жаркие,
Дни недели яркие.
С Новым годом,
С новым счастьем,
Счастья в дом вам,
Прочь все ненастья.
Яңа еллар белән, дусларым!
Яңа еллар котлы булсын, дуслар,
Өебезгә шатлык өләшсен.
Могҗиза көтә безнең йөрәкләр,
Бар дошманнар бары көнләшсен.
Яңа елда яңа бәхет килсен,
Яңа еллар булсын хәерле.
Бәхетле булуга карасын
Кыш бабайның әйткән әмере.
(перевод на русский)
С Новым годом, друзья!
С Новым годом поздравляю, друзья,
Пусть счастье придет в наши дома.
И пусть завидуют только враги,
Ведь наши сердца ждут чудеса.
В новом году пусть будет счастье,
Пусть год будет благополучным.
Пожелания Деда Мороза
Пусть будет всегда успешным.
Яңа ел, Яңа ел,
Бөтен халык сөенә.
Бәхет, шатлык ул көтә,
Үзгәреш Ел китерә.
Начарлык, авырлык булмасын,
Иске Елда алар калсын,
Игелек, уңай белән тулсын
Яңа ел бәхетле булсын.
Барыгыз да мәшәкатьсез,
Елмаеп яшәгез сез,
Барыгыз да алга атлагыз,
Зарлану, елау ташлагыз.
(перевод)
Новый год, новый год,
Радуется весь народ.
Счастья, радости он ждёт,
Перемен год принесет.
Пусть плохое, трудное
Остаётся в году Старом,
Доброе и уютное
Будет в Новом с нами.
Всем желаю без забот
Жить и улыбаться,
Смело всем шагать вперёд,
Не ныть, а всем смеяться.
Телим барлык туганнарга,
Якыннарыма һәм яратканнарыма,
Беркайчан да бер булырга,
Гаилә белән һәрвакыт берләшергә.
Һәм, әлбәттә, яңа ел киләчәк
Бергә каршыларга телим,
Ничек каршыласаң, шулай булачак,
Бу факт күптәннән билгелим.
Яңа ел белән бөтен гаиләмне
Мин чын күңелдән котлыйм,
Бәхет телим, яратам сезне,
Барыгызга да яхшылык телим.
(перевод в стихах)
Я желаю всем родным,
Своим близким и любимым,
Никогда не быть одним,
Быть с семьёй всегда единым.
И, конечно, новый год
Я желаю встретить вместе,
Ведь, как встретишь, так пойдет,
Этот факт давно известен.
С Новым годом всю семью
Искренне я поздравляю,
Счастья я для вас хочу
И добра всем вам желаю.
Яңа ел максатлар китерсен,
Перспективалы, вәгъдәле булсын,
Килсен күңелле һәм могҗизалы,
Ул күркәм һәм холыклы.
Күп бәхет алып килсен,
Безгә шатлык бүләк итсен,
Бәхетсезлек, кайгы-хәсрәт алып китсен,
Безне байлык алда көтсен.
(перевод в стихах)
С новым наступающим,
Пусть будет обещающим,
Веселым и чудесным,
Прекрасным и прелестным.
Пусть много счастья принесет,
Нам радости подарит,
Несчастья, беды унесет,
Нас деньгами одарит.
Яңа ел белән, кадерләребез,
Бәхетле булыгыз, туганнарыбыз.
Барысы да әйбәт булсын,
Барысы да җиңел узсын.
Бәхет, бәйрәм, тазалык
Булсын мәхәббәт, шатлык.
Яңа ел позитив алып килсен,
Мәшәкатьсез, хәсрәтсез булсын.
(перевод в стихах)
С Новым годом, дорогие,
Будьте счастливы, родные.
Пусть все будет хорошо,
Все проходит пусть легко.
Счастья, радости, здоровья,
Благ всех, праздника с любовью.
Новый год пусть принесет
Позитив, жизнь без забот.
Ап-ак карлар эйлэнэ,
Безгэ кыш бэйрэме килэ.
Ишеклэрне тизрэк ачып,
Яна елны каршыла!
Сэламэтлеклэрне артырсын,
Бэхетебездэн аермасын.
Саф мэхэббэт китерсен,
Яна ел тизрэк килеп житсен!
Алып килсен унышлар,
Безгэ байлык, муллыклар.
Якты, ачык мизгеллэр,
Юмарт, баллы мактаулар!
(перевод с татарского)
Белый белый снег кружится,
Праздник зимний к нам стучится.
Ты скорее двери открывай,
Новый год смелей встречай!
Пусть здоровье приумножит,
Счастьем пусть не обделит.
И любви взаимной дарит,
Новый год скорей пусть правит!
Пусть несет с собой удачу,
И богатства нам в придачу.
Ярких, светлых всем моментов,
Щедрых, сладких комплиментов!
Иске елга рәхмәт әйтик
Күп яхшылык, безнең азатлык өчен.
Төрле вакыйгалар булган өчен.
Гаҗәеп тәэсирләр, искиткеч ачышлар өчен!
Бу Яңа елда да барлык халык бәхетле булсын!
Күңел ачсыннар, җырласыннар, биисеннәр,
Оливье ашап бетерсеннәр!
Барыгызга да сәламәтлек телибез.
Туган-тумачалар гел яныгызда булсын!
Барлык кешегә мәхәббәт, уңышлар һәм шатлыклар,
һәм балалар өчен зур капчык тәмле әйберләр!
(перевод с татарского в стихах)
Скажем спасибо старому году
За много добра, за нашу свободу.
Было много хороших событий,
Невероятных впечатлений, чудесных открытий!
Пусть и в этот Новый Год
Будет счастлив весь народ!
Пусть гуляют, пляшут и поют,
Оливье пусть своё дожуют.
Мы желаем всем здоровья,
Пусть родные будут рядом не только сегодня!
Всем любви, удачи и радости,
Ну а детям целый мешок сладостей!
Поздравления с Новым 2025 годом на татарском языке в прозе
Поздравления с Новым 2025 годом на татарском языке в прозе:
Яңа ел белән котлыйбыз! Ап-ак карлар явуы тормышның чиста битләренә әйләнсен! Сезгә ныклы сәләмәтлек, шатлык һәм могҗизалы рухның ел буена урнашуын телим.
Барлык хыяллар чынга ашсын!
Перевод на русский
Поздравляем с Новым годом! Пусть белоснежный снегопад превратится в чистые страницы жизни! Желаю крепкого здоровья, радости и чудесного расположения духа круглый год!
Пусть все заветные мечты сбудутся!
Кадерле (имя)! Сине туган көнең белән дусларча тәбриклим. Сиңа ак бәхетләр, зур мәхәббәт, исәнлек-саулык телим. Тормыш юлларыңда сиңа гел яхшы затлар гына очрасын, киләчәгең якты булсын, ходай уйламаган-көтмәгән шатлыклар яудырсын сиңа! Ахирәтең (имя).
Кадерле дускай! Туган көнең белән котлыйм сине! Синнән дә якын, синнән дә тугры иптәшем юктыр, шуңа күрә сиңа чын күңелемнән киләчәктә дә үзеңдә булган гүзәл сыйфатларыңны сакларга телим. Сине тазалык-саулык, якты киләчәк, бәхетле матур көннәр көтсен, дус-ишләрең, туган-тумачаларың, гаиләң тик сине сөендерсен, дустым!
Хөрмәтле (исем — имя) әфәнде! …ханым! Сезне бүгенге матур бәйрәм – туган көнегез белән чын күңелдән тәбрикләргә рөхсәт итегез! Киләчәк тормышыгызда меңнәрчә бәхет-шатлыклар, корычтай саләматлек, эшегездә күптән-күп уңышлар телим (телибез). Бүгенгедәй сау, яшь, матур булып яшәгез! Сезне җәваплы эшегездә зур уңышлар көтсен, сез – зур хөрмәткә лаеклы
Үз гомерегездә сез, шактый авыр, сикәлтәле юллар узып, күпне күреп, күпне белеп, күпне кичергән булсагыз да, картаймагансыз, саргаймагансыз. Безнең өчен бүген гаять шатлыклы көн. 65 яшь әле ир-ат өчен тормыш тәҗрибәсе тупланган бер чор гына. Ир-атны 65 яше тулу уңаеннан котлау!
Картаерга һич тә ашыкма! Яшәү дәрте янсын йөрәгеңдә, Алсу таңнар күмсен шатлыкка. Һәр яңа көн бәхет алып килсен, Туачак таңнарың һәрвакыт нурлы, күк йөзең һәрвакыт аяз булсын. Гел шулай елмаеп, кешеләрне сөендереп яшә! Сине олы бәйрәмең — 55 яшьлек юбилеең белән чын күңелдән котлыйбыз. Сиңа нык сәламәтлек, күңел тынычлыгы, гаилә шатлыгы, кайгы-хәсрәтсез көннәр, ак бәхетләр, балаларыңның һәм оныкларыңның күңел җылысын тоеп, игелекләрен күреп, бәхетле озын гомер кичерүеңне телибез. Киләчәгең җыр кебек матур, кояш кебек якты булсын. Кадерле … !
Син бүген үзеңнең олы юбилеең — 60 яшең билгелисең. Моңсу көзләргә ямь өстәргә теләгәндәй, табигатьнең шушы мизгелендә ярты гасыр элек дөньяга килеп, син барлык туганнарыңны сөендергәнсең. Бүген дә син, кадерле кешебез, үзеңнең тирә-ягыңдагы кешеләргә шатлык өләшәсең, олысына да, кечесенә дә син кешелекле һәм игелекле, абруйлы киңәшче, шуңа күрә дә үзең олы ихтирам казангансың. Алдагы гомер юлларыңны шулай ук сау-сәламәт, күтәренке кәеф һәм туган-тумачаларың, якыннарың белән бәхетле көннәрдә үтәргә язсын сиңа, сөекле һәм сөйкемле кешебез! Иң изге, ак һәм пакь теләкләр белән …
Хатын-кызны 50 яше белән котлау! Сине 50 еллык юбилеең белән тәбриклибез! Ярты гасыр күп тә сыман, юк та сыман. Синең гомердә дә авыр көннәр аз булмады. Сынмадың, сыгылмадың, югалмадың. Менә дигән Ана булдың. Карлыгачтан көнне, сандугачтан тәнне сорамыйча эшләгәнсез, түзгәнсез, дәшмәгәнсез, ялгыз агач сыман сынмагансыз. Инде лаеклы ялга китәсез. Ходай сезнең барлык изге теләкләрегезгә, ниятләрегезгә дога кылып, амин, дисен. Яшәү дәфтәрегезгә озын, тыныч гомер язылсын шушы изге минутларда.
Открытки на Новый 2025 год на татарском языке
Открытки на Новый 2025 год на татарском языке: